Sony Camera Flash HVL FSL1A User Manual

At f-stop 2.8, the recommended  
distance is 3.8m.  
When using a DSC-P9 built-in flash and  
slave flash together (when this unit is  
set to HIGH)  
At f-stop 2.8, the recommended  
distance is 6.3m.  
• Le flash asservi vous permet de prendre  
des photos nettes, même si le flash  
incorporé à lappareil photo numérique  
ne fournit pas une lumière suffisante.  
• Le flash asservi capte la lumière  
réfléchie, provenant du flash incorporé,  
et il se déclenche sur lappareil photo  
numérique. (Il ne se déclenche pas avec  
un pré-flash pour réduire leffet des yeux  
rouges. Il se déclenche simplement en  
synchronisation avec le flash principal.)  
• La distance à laquelle des photos  
peuvent être prises avec le flash asservi  
est entre 1,5 et 2 fois celle disponible avec  
le flash incorporé seul.  
• Le flash asservi ne peut pas fonctionner à  
l’extérieur ou au soleil parce que sa  
sensibilité est réduite.  
• Le flash asservi peut se déclencher sil  
fait face à une source de lumière ou si le  
capteur de lumière reçoit une forte  
lumière (par exemple, si vous utilisez un  
flash près de vous).  
• Le flash asservi ne se déclenche pas sil  
ny a pas dobjet réfléchissant à l’arrière-  
plan.  
• Le flash asservi peut fonctionner 480 fois  
avec une nouvelle pile Sony CR 123A au  
lithium et dioxyde de manganèse et si le  
réglage de lumière est sur HIGH. Ce  
nombre varie en fonction des conditions  
dutilisation.  
2 電池を入れるこの時、極プラスとマ  
イナス間違えないようにご注意くださ  
い。)  
3-083-573-01(1)  
English  
日本語  
お手入れについて  
A In se rt in g t h e  
Ba t t e ry  
スレーブフラッシュの表面は柔らかい布でから  
ぶきしてください。汚れがひどいときは、中性  
洗剤溶液を少し含ませた布で拭いてから、もう  
一度からぶきしてください。シンナー、ベンジ  
ン、アルコールなどは表面の仕上げを傷めます  
ので使わないでください。  
3 電池ふたを矢印の方向にずらし、カチッとい  
うまでしっかりと閉める。  
WARNING  
To prevent fire or shock hazard, do not  
expose the unit to rain or moisture.  
The slave flash uses one Sony CR123A  
lithium manganese dioxide battery.  
警告  
安全のために  
Sla ve Fla sh  
1
2
3
Slide open the battery cover in the  
direction of the arrow .  
Insert the battery, making sure the  
polarity of the battery is correct.  
Slide the battery cover closed in  
the direction of the arrow until it  
clicks into place.  
ソニー製品は安全に  
充分配慮して設計さ  
れています。しか  
し、間違った使いか  
たをすると、感電な  
どにより人身事故に  
なることがあり危険  
です。事故を防ぐた  
めに次のことを必ず  
お守りください。  
B スレーブフラッシュの  
取り付けかた  
警告表示の意味  
取扱説明書  
READY La m p  
取扱説明書では、次のよ  
うな表示をしています。  
表示の内容をよく理解し  
てから本文をお読みくだ  
お買い上げいただきありがとうございます。  
• Flashes orange... Charging is underway.  
• Glows orange... Charging is complete.  
The slave flash can now be used.  
1 スレーブフラッシュに、付属のシューアダプ  
ターを取り付ける。  
主な仕様  
警告  
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがあります。  
• Flashes red... The battery is wearing out.  
Replace it with a new one.  
2 シューアダプターのネジをデジタルスチルカ  
メラの三脚穴に差し込み、軽く締める。  
3 シューアダプターの長さを調節して、スレー  
ブフラッシュの位置を決める。  
さい。  
電源  
 マンガンリチウム電  
DC 3 V  
• Glows red for about 2 seconds then goes  
off... The slave flash will not fire even if it  
detects the built-in flash of the digital still  
camera, the object is within range, and  
the quantity of flash light is sufficient.  
• Glows green... The slave flash has fired.  
14  
52.7  
37.2  
1
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してい  
ます。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになっ  
B Fit t in g t h e Sla ve  
最大発光回数  
ガイドナンバー  
最大外形寸法  
480  
相当  
警告  
A Mise e n p la ce d e  
Fla sh  
この表示の注意事項を守  
らないと、火災・感電・  
事故などにより死亡や大  
けがなど人身事故になる  
ことがあります。  
4 シューアダプターのネジをしっかりと締め  
る。  
たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。  
mm ×  
× 高さ × 奥行  
mm ×  
60.5  
la p ile  
Dist a n ce Écla ir -  
Su je t  
1
2
Fit the slave flash w ith the shoe  
adapter provided.  
Le flash asservi s’alimente sur une pile  
Sony CR123A (lithium et dioxyde de  
manganèse).  
安全のための注  
意事項を守る  
故障したら使わ  
ずに、テクニカ  
ルインフォメー  
ションセンター  
に修理を依頼す  
Operating Instructions  
Mode d'emploi  
Manual de instrucciones  
Bendienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
(最大突起部含まず)  
約 (電池を含まず)  
60g  
This symbol is intended to  
alert the user to the  
presence of uninsulated  
“Dangerous voltage”  
within the products  
enclosure that may be of  
sufficient magnitude to  
constitute a risk of electric  
shock to persons.  
Insert the screw of the shoe  
adapter into the tripod hole of the  
digital still camera and lightly  
tighten it.  
使い終わったら  
質量   
La distance recommandedée léclair au  
sujet varie selon le nombre-guide (NG) du  
flash incorporé à lappareil photo  
numérique. Pour les détails, reportez-vous  
au mode demploi de lappareil photo  
numérique.  
シューアダプターをデジタルスチルカメラに取  
り付けた状態で、スレーブフラッシュ本体を着  
脱することもできます。スレーブフラッシュ本  
1
2
3
Ouvrez le couvercle de la pile en le  
glissant dans le sens de la flèche.  
Installez la pile en respectant ses  
polarités.  
Refermez le couvercle de la pile en  
le glissant dans le sens de la flèche  
jusquà son encliquetage.  
Ma in t e n a n ce  
使用および外観は改良のため予告なく変更する  
ことがありますが、ご了承ください。  
注意  
Wipe the surface of the slave flash with a  
soft cloth. If it is very dirty, dampen the  
cloth slightly with a neutral cleanser and  
wipe again. Do not use thinners, benzene  
or alcohol, which damage the surface of  
the slave flash.  
3
4
Adjust the length of the shoe  
adapter and choose the position of  
the slave flash.  
Firmly tighten the screw of the  
shoe adapter.  
体下部の黒いボタンを押しなが5 1矢  
-
この表示の注意事項を守  
らないと、感電やその他  
の事故によりけがをした  
り周辺の家財に損害を与  
えたりすることがありま  
す。  
印の方向にスライドさせてくださ5 2。  
-
持ち運びするときは、スレーブフラッシュを  
シューアダプターから取りはずしてください。  
HVL-FSL1A  
Sony Corporation © 2003 Printed in Japan  
同梱品  
Exemple:  
Si vous utilisez un flash incorporé DSC-  
P9(quand cette unité est réglée sur  
HIGH):  
À l’ouverture 2.8, la distance éclair-  
sujet est de 3,8 m.  
Si vous utilisez ensemble un flash  
incorporé DSC-P9 et le flash asservi:  
À l’ouverture 2.8, la distance éclair-  
sujet est de 6,3 m.  
スレーブフラッシュ  
シューアダプタ(  
HVL-FSL1 1  
This symbol is intended to  
alert the user to the  
presence of important  
operating and  
maintenance (servicing)  
instructions in the  
literature accompanying  
the appliance.  
1
ソニーマンガンリチウム電池  
Aft e r Use  
使いかた  
B In st a lla t io n d u  
CR123A 1  
• You can remove and attach the slave  
flash with the shoe adapter still fitted to  
the digital still camera. Slide the slave  
flash in the direction of the arrow (5-2)  
while pressing the black button at the  
bottom (5-1).  
Ma in Sp e cifica t io n s  
ポー1)  
取扱説明1)  
デジタルスチルカメラの操作に関して詳しく  
は、お使いのデジタルスチルカメラの取扱説明  
書をご覧ください。  
Fla sh a sse rvi  
Power Source 3V DC lithium manganese  
dioxide battery  
注意を促す記号  
1
2
Installez le flash asservi sur  
l’adaptateur de porte-accessoire  
fourni.  
保証( )  
1
感電  
Guide number Around 14  
Max. No. of Flashes  
Approx. 480  
1 デジタルスチルカメラとスレーブフラッシュ  
Insérez la vis de ladaptateur de  
porte-accessoire dans lorifice de  
trépied sur lappareil photo  
numérique et serrez-la légèrement.  
Ajustez la longueur de  
l’adaptateur de porte-accessoire et  
déterminez la position du flash  
asservi.  
CAUTION  
• Remove the slave flash from the shoe  
adapter when carrying.  
の電源スイッチ「  
LOW HIGH  
うち、  
Max. Dimensions  
故障かな?と思ったら  
行為を禁止する  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in  
this manual could void your authority to  
operate this equipment.  
希望の位置に合わせる。  
52.7mm × 60.5mm ×  
37.2mm (2 1/ 8 × 2 1/ 2 × 1  
1/ 2 inches) (w × h × d)  
(excluding protruding  
parts)  
Approx. 60g (2.2 oz) (not  
including batteries)  
A
Vo ya n t READY  
記号  
分解禁止  
2 スレーブフラッシュの  
ランプが点滅  
READY  
修理にお出しになる前に、もう一度点検してく  
ださい。  
• Il clignote en orange ... La recharge est en  
cours.  
から点灯に変わったことを確認する。本機は  
撮影前に充電をします。充電には約5( 新  
品の電池使用時かります。充電が完了す  
ると、電源ランプがオレンジ色の点滅から点  
灯に変わります。  
1
3
2
3
4
Usin g t h e Sla ve  
Fla sh  
それでも正常に動作しないときは、テクニカル  
インフォメーションセンターへご相談くださ  
い。  
• Il s’allume en orange ... La recharge est  
terminée. Le flash asservi peut  
fonctionner.  
NOTE  
Weight  
This equipment has been tested and found  
to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio  
communications.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the  
following measures:  
下記の注意を守らないと、  
感電により大けがの  
原因となります。  
警告  
For details of how to use the digital still  
camera, please refer to the digital still  
camera instruction manual.  
• Il clignote en rouge ... La pile est usée.  
Remplacez-la par une neuve.  
• Il s’allume en rouge pendant 2 secondes  
puis séteint ... Le flash asservi ne se  
déclenchera pas même sil détecte léclair  
du flash incorporé de lappareil photo  
numérique, lobjet est dans la plage  
voulue et la quantité de lumière du flash  
est suffisante.  
Serrez fermement la vis de  
l’adaptateur de porte-accessoire.  
電源スイッチが入っているのに  
プがつかない。  
 →電源スイッチをいった「  
ラン  
READY  
3 デジタルスチルカメラのフラッシュが発光可  
能になったことを確認する。詳しくはお使い  
のデジタルスチルカメラの取扱説明書をご覧  
ください。  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
1
Set the pow er sw itches of the  
digital still camera and the slave  
flash to LOW or HIGH, as required.  
Check that the slave flashs READY  
lamp has stopped flashing and is  
glow ing. The slave flash must be  
charged before taking a photo.  
Charging takes about 5 seconds, (if  
the battery is new ). When  
感電  
してから  
OFF  
再度電源を入れてください。電源スイッチ  
Ap rè s l’u t ilisa t io n  
• Vous pouvez déposer et fixer le flash  
asservi en laissant ladaptateur de porte-  
accessoire installé sur lappareil photo  
numérique. Glissez le flash asservi dans  
le sens de la flèche (5-2) en appuyant  
sur le bouton noir dans le bas (5-1).  
• Retirez le flash asservi de ladaptateur de  
porte-accessoire lorsque vous le  
を入れたまま 分が経過すると、電池の消  
15  
耗を防ぐために、自動的に電源が切れま  
す。  
Su p p lie d Acce sso rie s  
2
分解しない。  
4 デジタルスチルカメラを被写体に向けて  
フォーカスを合わせ、デジタルスチルカメラ  
のシャッターを押す。デジタルスチルカメラ  
のフラッシュが発光すると、その光を感知し  
本機が発光します。  
Slave flash HVL-FSL1 (1)  
Shoe adaptor (1)  
内部には電圧の高い部分があ  
り、分解したりすると感電の原  
因となります。  
分解禁止  
ランプが赤点滅になったとき  
READY  
Sony CR123A lithium manganese  
dioxide battery (1)  
Pouch (1)  
Instruction manual (1)  
• Il s’allume en vert ... Le flash asservi sest  
déclenché.  
 →電池を交換してください。  
  ソニーマンガンリチウム電池  
480回発光できます。   
内部の点検や部品の交換はテク  
ニカルインフォメーションセン  
ターにご依頼ください。  
Aで約  
CR123  
charging is complete, the orange  
pow er lamp stops flashing and  
glow s.  
Check that the built-in flash of the  
digital still camera is ready to fire.  
For details, please refer to the  
digital still camera instruction  
manual.  
Point the digital still camera and  
focus before pressing the shutter  
button. When the built-in flash  
fires of the digital still camera, the  
slave flash senses the light and  
also fires.  
transportez.  
ご注意  
En t re t ie n  
B
Tro u b le sh o o t in g  
Nettoyez la surface du flash asservi avec  
un linge doux. Si elle est très sale,  
humectez le linge avec un produit de  
nettoyage neutre et utilisez-le pour le  
nettoyage. Nutilisez pas de diluant pour  
peinture, benzène ou alcool car ces  
produits endommageraient la surface du  
flash asservi.  
3
4
保証書とアフターサービス  
スレーブフラッシュとデジタルスチルカメラを  
三脚に取り付けた状態で持ち運んだり、回転さ  
Ut ilisa t io n d u fla sh  
a sse rvi  
s If the READY lamp does not light up  
when the power switch is turned on  
t Turn the power switch “OFF” and  
then on again.  
1
3
2
5
電池についての安全上の  
ご注意  
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、  
保証書  
せたりしないでください。C  
ご使用後は本機の電源スイッチ「  
この製品には保証書が添付されていますので、  
」に し  
OFF  
Pour les détails sur lutilisation de  
l’appareil photo numérique, reportez-vous  
à son mode demploi.  
お買い上げの際お買い上げ店でお受け取りくだ  
さい。  
てください。  
電池が消耗すると、充電時間が長くなります。  
スレーブフラッシュが充電されたあとでも、電  
When the flash is left untouched with  
the power turned on, it automatically  
turns itself off after 15 minutes in  
order to prevent battery wear.  
s If the READY lamp flashes red  
t Replace the battery.  
– Reorient or relocate the receiving  
antenna.  
– Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on  
a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced  
radio/ TV technician for help.  
下記のことを必ずお守りください。  
1
Réglez les interrupteurs  
所定事項の記入および記載内容をお確かめのう  
え、大切に保存してください。  
源スイッチ「 」すると、使用時に再度  
OFF  
dalimentation de lappareil photo  
numérique et du flash asservi sur  
LOW ou HIGH, selon les besoins.  
Assurez-vous que le voyant READY  
du flash asservi a cessé de  
火の中に入れない。ショートさ  
充電されます。  
ご使用中、受光窓を指で隠さないようご注意く  
ださい。  
保証期間は、お買い上げ日より 年間です。  
1
警告  
せたり、分解、加熱しない。  
Sp é cifica t io n s  
p rin cip a le s  
乾電池や乾電池パックは充電し  
ない。  
アフターサービス  
Sony CR123A lithium manganese  
dioxide battery lasts for about 480  
flashes.  
2
日中はスレーブフラッシュの感度が  
低下するため、ご使用いただけません。  
強い光源で受光窓をふさいだり、本機を光源に  
向けたりす周囲でフラッシュを使用してい  
る時など、本機が発光することがありま  
す。  
調子が悪いときはまずチェックを  
この説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ  
い。  
指定された種類の電池を使用す  
る。  
clignoter et quil reste allumé. Le  
flash asservi doit être rechargé  
avant de prendre une photo. Une  
recharge prend 5 secondes environ  
(si la pile est neuve). À la fin de la  
recharge, le voyant dalimentation  
orange cesse de clignoter et il  
reste allumé.  
Source dalimentation Pile de 3 V, lithium  
et dioxyde de manganèse  
No t e  
CAUTION  
Danger of explosion if battery is  
incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent  
type recommended by the manufacturer.  
Discard used batteries according to the  
manufacturer's instructions.  
Nombre-guide Autour de 14  
Nombre maximum déclairs  
• Do not rotate or carry the slave flash and  
digital still camera when attached to a  
tripod. C  
Français  
+と-の向きを正しく入れる。  
電池を使い切ったとき、長期間  
使用しないときは、取り出して  
おく。  
それでも具合の悪いときは  
テクニカルインフォメーションセンターへご相談  
ください。  
Env. 480  
注意  
Dimensions maximum 52,7 × 60,5 × 37,2  
mm (2 1/ 8 × 2 1/ 2 × 1 1/ 2  
pouces) (L × H × P) (sans  
2
• Switch off the slave flash after use.  
• The battery takes longer to charge as it  
gets older.  
• Even if the slave flash is charged when  
you turn it off, you must charge it again  
before it can fire.  
• Be careful not to block the light receptor  
with your finger during use.  
• The slave flash cannot be used outdoors  
or in sunlight because its sensitivity is  
reduced.  
• The slave flash may fire if facing a light  
source or if the light receptor is filled  
with a powerful light source (such as  
using a flash around you).  
• The slave flash does not fire when there  
is no reflective object in the background.  
• The slave flash can fire approximately  
480 times with a new Sony CR123A  
lithium manganese dioxide battery and  
the light amount set to HIGH. This  
number varies according to the  
conditions of use.  
背景に反射物がないときは、本機は発光しませ  
ん。  
AVERTISSEMENT  
Afin déviter tout risque dincendie ou  
délectrocution, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou à lhumidité.  
保証期間中の修理は  
保証書の記載内容に基づいて修理させていただき  
ます。詳しくは保証書をご覧ください。  
les parties saillantes)  
Env. 60 g (2.2 oz) (pile non  
comprise)  
新品のソニーマンガンリチウム電池  
を使用した場合の発光回数は、光量  
CR123A  
もし電池の液が漏れたときは、電池入れの液をよ  
くふきとってから、新しい電池を入れてくださ  
い。万一、液が身体や衣服についたときは、水で  
よく洗い流してください。  
Poids  
の場  
HIGH  
回です。発光回数は使用状況によっ  
3
4
Assurez-vous que le flash  
1
合で約  
て変わります。  
480  
incorporé à lappareil photo  
numérique est prêt à fonctionner.  
À ce sujet, reportez-vous au mode  
demploi de lappareil photo  
numérique.  
Dirigez lappareil photo numérique  
vers le sujet et effectuez la mise au  
point avant dappuyer sur le  
clencheur. Lorsque le flash  
incorporé à lappareil photo  
numérique se déclenche, le flash  
asservi détecte léclair et il se  
clenche aussi.  
Replace the battery with a Sony CR123A  
lithium manganese dioxide battery. Use of  
another battery may present a risk of fire  
or explosion.  
保証期間経過後の修理は  
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望に  
より有料修理させていただきます。  
La conception et les spécifications peuvent  
être modifiées sans avis préalable.  
ATTENTION  
C
Il existe un risque dexplosion si la pile est  
remplacée de façon incorrecte.  
Remplacez-la uniquement par une de type  
identique ou équivalent, recommandé par  
le fabricant.  
撮影可能距離について  
WARNING  
Battery may explode if mistreated. Do not  
recharge, disassemble or dispose of in fire.  
型名  
: HVL-FSL1A  
スレーブフラッシュの特長  
Acce sso ire s fo u rn is  
撮影可能距離は、デジタルスチルカメラの内蔵  
フラッシュのガイドナンバ(  
故障の状態 : できるだけ詳しく  
購入年月日  
Flash asservi HVL-FSL1 (1)  
Adaptateur de porte-accessoire (1)  
Pile Sony CR123A, lithium et dioxyde  
de manganèse (1)  
ソニー製デジタルスチルカメラに取り付けて使  
用するスレーブフラッシュです。  
GN  
よって変  
Éliminez les piles usagées conformément  
aux instructions de leur fabricant.  
わります。  
詳しくは、お使いのデジタルスチルカメラの取  
扱説明書をご覧ください。  
デジタルスチルカメラに本機を取り付けたまま  
で、三脚を使用することができます。  
電話のおかけ間違いに  
ご注意ください。  
お問い合わせ  
窓口のご案内  
Sla ve Fla sh Fe a t u re s  
Remplacez la pile par une pile Sony  
CR123A au lithium et dioxyde de  
manganèse. Lemploi dune autre pile peut  
présenter un risque dincendie ou  
dexplosion.  
Pochette (1)  
Mode demploi (1)  
内蔵フラッシュでは光量が不足しているとき、  
スレーブフラッシュを使用することにより、被  
写体をより鮮明に撮影することができます。  
デジタルスチルカメラの内蔵フラッシュの反射  
光を感知して発光します赤目軽減のプリ発  
光では発光しません。本発光のみに同調して発  
光します。)  
例:  
DSC-P9  
本体内蔵フラッシュ使用時  
• The slave flash is for use with the Sony  
digital still camera.  
F 2.8  
3.8  
時 撮影可能距離 m  
テクニカルインフォメーションセンター  
ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相  
談、および修理受付の窓口です。  
DSC-P9  
ブフラッシュ併用本機は  
本体内蔵フラッシュおよびスレー  
HIGH  
のとき)  
6.3  
時 撮影可能距離 m  
• You can also use the tripod while fitting  
the Slave Flash with the shoe adapter.  
• The slave flash lets you take clear photos  
even when there is insufficient light from  
the built-in flash of the digital still  
camera.  
• The slave flash senses the reflected light  
from the built-in flash and fires of the  
digital still camera. (It does not fire with  
the pre-flash for red-eye prevention. It  
only fires in synchronization with the  
main flash.)  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
F
2.8  
Re m a rq u e s  
製品の品質には万全を期しておりますが、万  
一不具合が生じた場合はテクニカルイン  
フォメーションセンターでご連絡くださ  
い。  
持ち運び禁止  
• Do not carry.  
回転禁止  
• Ne pas tourner.  
• Do not rotate.  
AVERTISSEMENT  
s Si le voyant READY ne sallume pas  
lorsque linterrupteur dalimentation est  
allumé  
• Ne pas transporter.  
Ne tournez pas ni ne transportez le flash  
asservi et lappareil photo numérique  
quand ils sont attachés à un trépied. C  
• Désactivez le flash asservi après son  
utilisation.  
La pile peut exploser si elle est traitée de  
façon inappropriée. Ne la rechargez pas,  
ne la démontez pas et ne la jetez pas dans  
un feu.  
スレーブフラッシュを使用した時の撮影可能距  
離は、本体内蔵フラッシュのみ使用した場合の  
ランプについて  
READY  
t Tournez linterrupteur  
修理に関するご案内をさせていただきます。  
また修理が必要な場合は、お客様のお宅まで  
指定宅配便にて集荷にうかがいますので、ま  
ずお電話ください。  
Re co m m e n d e d  
Dist a n ce  
dalimentation sur “OFF”, puis à  
nouveau sur on.  
1.5  
2
倍です。  
オレンジ色の点滅…充電中。  
オレンジ色の点灯…充電が完了しました。  
本機を使用できます。  
• Plus la pile vieillit, plus longtemps dure  
la recharge.  
• Même si le flash asservi est chargé  
lorsquil est désactivé, il doit être chargé  
à nouveau avant de pouvoir se  
déclencher.  
• Prenez soin de ne pas faire obstacle au  
capteur de lumière avec les doigts  
pendant lutilisation du flash.  
Si le flash n’est pas utilisé pendant 15  
minutes après avoir été activé, il se  
met automatiquement hors service  
pour éviter une décharge de la pile.  
s Si le voyant READY clignote en rouge  
t Remplacez la pile.  
Ca ra ct é rist iq u e s d u  
fla sh a sse rvi  
The recommended distance varies with the  
guide number (GN) of the build-in flash of  
the digital still camera.  
赤色の点滅…電池が消耗しています。  
新しい電池と交換してください。  
A 電池の入れかた  
電話:  
0564-62-4979  
受付時間: 月~金曜日 午前9時~午後5時  
(ただし、年末、年始、祝日を除く)  
• The distance at which photos can be  
taken with the slave flash is about one  
and half or two times that with only the  
built-in flash.  
赤色のランプが約2秒点灯…発光せず。  
本機がデジタルスチルカメラ側のフラッシュを  
検出しても、被写体が近距離にある場合や、フ  
ラッシュの光量が充分あるときには、本機は発  
光しません。  
本機は、ソニーマンガンリチウム電池CR123A  
個を使用します。  
• Le flash asservi est conçu pour servir  
avec lappareil photo numérique Sony.  
• Vous pouvez également utiliser le trépied  
en installant le flash asservi sur  
For details, please refer to the digital still  
camera instruction manual.  
1
お電話される際に、本機の型(  
をお知らせください。  
HVL-FSL1A  
この説明書は  
%古紙再生紙と  
揮発性有機  
VOC (  
100  
化合物)ゼロ植物油型インキを使用しています。  
Une pile Sony CR123A au lithium et  
dioxyde de manganèse peut fournir  
environ 480 éclairs.  
1 電池ふたを矢印の方向にずらして開ける。  
Example:  
より迅速な対応が可能になります。  
When using a DSC-P9 built-in flash  
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile  
Organic Compound)-free vegetable oil based ink.  
l’adaptateur porte-accessoire.  
ソニー株式会社  
東京都品川区北品川  
6-7-35  
141-0001  
緑色の点灯…本機が発光したとき。  
 

Sharp Flat Panel Television LC 52SB55U User Manual
Snapper Lawn Aerator 4556 User Manual
Sony Blu ray Player BDP S300 User Manual
Sony Ericsson Portable Radio ICF CD73W User Manual
Sony Kitchen Entertainment Center VGX TP1 User Manual
Sony Stereo System ZS SN10L User Manual
State Industries Water Heater Power Vent Power Direct Vent Gas Models User Manual
Sun Microsystems Server X6275 User Manual
Sylvania Flat Panel Television 6637LCT User Manual
Talkswitch Answering Machine CTTS005002501UK User Manual